3 novembre 2010
3
03
/11
/novembre
/2010
23:40
贵 guì
貴 en traditionnel. Ce caractère représente un sac contenant des coquillages
(cauris) qui étaient la première monnaie dans l'antiquité chinoise. C’est le mot précieux, cher.
贵姓 guì xìng
Précieux nom
您贵姓 ? Nín guì xìng ?
Quel est votre précieux nom ? Voici donc comment utiliser le caractère 姓 dans une question.
可贵 kě guì
Précieux, estimable
Julien
-
dans
Caractères - G
27 octobre 2010
3
27
/10
/octobre
/2010
22:30
姓 xìng
Association de la femme 女 et de
naître 生. C’est le terme utilisé pour traduire nom de famille,
s’appeler (nom de famille). Le nom que l'on porte à la naissance en sortant du ventre de sa mère.
Un court exemple :
- 他姓什么 ?
- 他姓王
Julien
-
dans
Caractères - X
23 octobre 2010
6
23
/10
/octobre
/2010
18:11
您 nín
On reconnait 你, tu, qui surmonte le cœur 心. c’est le pronom personnel vous du vouvoiement.
On aura
aussi, bien sûr :
您的 nín de
Votre
Attention à ne pas confondre le vous du pluriel 你们 nǐ men
avec le vous de vouvoiement 您 !
Le
pronom 您 s'utilise de la même manière que 你.
Ci-dessous, l'ordre du tracé des 11 traits de ce caractère (d'après wikicommons), un bon exercice pour réviser l'ordre du tracé des
traits hànzi !
Julien
-
dans
Caractères - N
13 octobre 2010
3
13
/10
/octobre
/2010
22:55
进 jìn
進 en traditionnel est devenu 进 composé de la clé du
mouvement 辶 et à l’élément phonétique 井 (approximation).
C’est le verbe entrer
进去 jìn qù
Entrer (synonyme à deux syllabes)
请进 ! qǐng jìn
Veuillez entrer ! formule consacrée et très usitée.
Porte d'entrée du parc Ditan à Beijing
Julien
-
dans
Caractères - J
8 octobre 2010
5
08
/10
/octobre
/2010
11:39
元 yuán
C’est l’élément premier, principal. Ce caractère est utilisé comme symbole pour
noter la monnaie de la République Populaire chinoise le Yuan également noté Ұ ou encore CNY.
Un yuan est divisé en dix jiao et en cent fen.
Le taux de change Euro-Yuan a beaucoup chuté ces derniers mois, mais on peut retenir que jusqu'en 2009 1 Euro valait environ 10 Yuan. Ce taux de change assez faible
permet de favoriser les exportations de la Chine vers le monde occidental. La monnaie chinoise est un des moteurs de son économie.
Prononciation :
La prononciation habituelle de ce caractère est "yüène" avec un y très léger et pas "youanne" comme on
l'entend souvent dans les médias. Certains chinois, selon les régions, le prononcent parfois "yüane". Et bien sûr, n'oubliez pas de mettre le 2ème
ton sur la syllabe !
Julien
-
dans
Caractères - Y
6 octobre 2010
3
06
/10
/octobre
/2010
23:24
Texte
n°3
- 这是什么?
- 是法国地图.
- 是谁的地图?
- 是我们的老师的地图.
- 他有没有中国地图?
- 有! 看,这是中国地图!
- 北京在哪儿?
- 在这儿.
- 上海在哪儿?
-
在那儿!
Bon
courage...
5 octobre 2010
2
05
/10
/octobre
/2010
23:26
图 tú
C’est un des nombreux caractères qui signifient dessin,
image. On l’écrit à l’aide du caractère de l’hiver 冬 enfermé dans une
enceinte, mais en traditionnel il s’écrit 圖
地图 dì tú
Carte géographique
中国地图 Zhōng guó dì tú
La carte de la Chine
A suivre
un petit texte pour mettre ce nouveau mot en application dans le prochain article…
Julien
-
dans
Caractères - T
28 septembre 2010
2
28
/09
/septembre
/2010
22:50
朋 péng
Dans sa forme
moderne, on peut reconnaître deux 月 allant ensemble. C’est autre caractère pour ami.
En fait il permet d’écrire le substantif :
朋友 péng you
Ami
Pourquoi cette redondance ? Parce qu’en chinois moderne il y a beaucoup de syllabes homophones. Former des mots à l’aide de 2
syllabes permets de diminuer les ambiguïtés à l’oral. Ceci explique pourquoi, même s’il existe encore beaucoup de mots monosyllabiques en chinois actuel, les mots dissyllabiques sont si
nombreux.
On peut également écrire :
男朋友 nán péng you
Petit ami
女朋友 nǚ péng you
Petite amie
Remarques :
Dans 朋友 la dernière syllabe n’est habituellement non accentuée (comme souvent en mandarin).
Petit texte d'exemple :
- 他是谁?
- 他是我的很好的朋友.
- 她是谁?
-
她是他的女朋友!
Julien
-
dans
Caractères - P
27 septembre 2010
1
27
/09
/septembre
/2010
22:24
友 yǒu
On retrouve l’élément phonétique 又 mais d’un point de vue étymologique 友 est une forme dérivée d’un idéogramme représentant deux mains (liées par l’amitié). C’est la racine ami,
amitié. Ce caractère est décliné en pendentif ou en tatouage en orient comme en occident.
友好 yǒu hǎo
L’adjectif amical
Nous verrons dans l'article suivant comment former le substantif ami en chinois.
Prononciation :
Attention sa prononciation est la même (y compris le ton) que le verbe
avoir.
Julien
-
dans
Caractères - Y
27 septembre 2010
1
27
/09
/septembre
/2010
00:57
海 Hǎi
C’est ce qu’on obtient lorsque l’on associe la clé de
l’eau 氵 avec le caractère 每
, c’est la mer. Vous noterez que la mer contient le caractère
mère 母 (pour la petite histoire...).
Quelques exemples formés avec ce
caractère :
海口 Hǎi kǒu
Une ville du Hainan
海南 Hǎi nán
La province insulaire du
Hainan
海上 hǎi shàng
Au large, en mer
et...
上海 Shàng hǎi
Shangai, la mégalopole. Autrement dit :
sur la mer !
Un court exemple :
- 在上海有什么好买的?
- 在上海有很多东西 !
Julien
-
dans
Caractères - H