Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
21 septembre 2010 2 21 /09 /septembre /2010 23:58

měi

 

On reconnaît la mère coiffée d’un motif. C’est chaque, chacun.

 

měi gè

 

Chaque

 

měi tiān

 

Chaque jour

 

Utilisation :

 

s’utilise avec un spécificatif. Font exceptions les mots devant lesquels on n’utilise pas de spécificatif (après un nombre).

 

Ex :

 

měi tiān

 

Chaque jour

 

Mais

 

  měi gè xīng qī

 

Chaque semaine

 

měi gè rén

 

Chaque personne

Repost 0
16 septembre 2010 4 16 /09 /septembre /2010 12:06

qǐng

 

Voici un premier caractère formé à l’aide de (comme élément phonétique) et de la clé de la parole

C’est le verbe prier de, inviter à, et aussi une manière de dire s’il vous plait. Il s’écrit en traditionnel.

 

On peut utiliser avec de nombreux verbes. Voici un exemple d’utilisation courante :

 

请坐 qǐng zuò

 

Veuillez vous asseoir / Je vous prie de vous asseoir

 

22-05a-M anoir du Prince Gong(20)

Siège sur lequel trônait le prince Gong dans son palais à Beijing

Repost 0
8 septembre 2010 3 08 /09 /septembre /2010 23:00

qīng

 

Un dernier caractère dans cette série de couleurs. Ce caractère évoque une notion assez floue dans notre langue. C’est à la fois bleu-vert, mais quand il désigne la couleur verte il s'agit d'un vert tendre comme celui de l’herbe. Par extension ce caractère porte le sens de jeunesse, de printemps. Comme dans les mots :

 

qīng chūn

 

Jeunesse

 

qīng nián

 

Jeunesse

 

D’un point de vue étymologique on note l’élément supérieur, une forme simplifiée de qui symbolise l’herbe. La partie inférieure serait une forme alternative du caractère puits. En fait  sert d’élément phonétique dans de nombreux autres caractères se prononçant qing ou bien jing.

 

24-05a-Ancien Palais d'Eté (3b)

Le vert tendre de la végétation de l'Ancien Palais d'été de Beijing

Repost 0
4 septembre 2010 6 04 /09 /septembre /2010 23:38

 

Ce caractère est un suffixe qui permet de créer un substantif (nom) à partir des caractères des couleurs.

 

Ceci nous permet de refaire un tour des couleurs en chinois :

 

bái sè

 

La couleur blanche

 

hēi sè

 

La couleur noire

 

hóng sè

 

Le rouge

 

huáng sè

 

Le jaune

 

lán sè

 

Le bleu

 

绿 lǜ sè

 

La couleur verte

 

miàn sè

 

Ce n’est pas une couleur mais la mine, le teint (du visage)

 

23-05a-Temple des Lamas (22)

Mandala tibétain dans le temple des Lamas à Beijing

Repost 0
4 septembre 2010 6 04 /09 /septembre /2010 00:53

lán

 

C’est encore une couleur : le bleu

 

Le caractère, qui s’écrit en traditionnel, se décompose en clé de l’herbe , la couleur bleu rappelant celle d'une fleur à l'origine, et () lui-même formé de   et de que nous ne détaillerons pas ici.

 

Notez bien le sens de ces deux mots :

 

lán tiān

 

Une autre manière de dire ciel (bleu)

 

tiān lán

 

Bleu ciel

 

Pas de phrase d'exemple pour le moment, il s'agit de découvrir un peu de vocabulaire !

 

18-05a-Temple du Ciel (26)

Les décorations des toits du Temple du Ciel en tuiles vernisées bleues, qui rappellent le ciel

Repost 0
16 août 2010 1 16 /08 /août /2010 23:31

绿

 

C’est la couleur verte. En traditionnel . On reconnait la clé de la soie à gauche et le caractère comme élément phonétique (lu) que nous reverrons plus tard…

 

Prononciation :

 

Attention au tréma sur le u : ü se prononce comme le u français et non pas ou !

 

绿茶 lǜ chá

 

Le thé vert (non fermenté), il est réputé pour ses vertues antioxydantes !

 

Petite phrase d’exemple :

 

他的车是绿的!

 

the-vert

Repost 0
31 juillet 2010 6 31 /07 /juillet /2010 23:01

hēi

 

On reconnait au bas de ce caractère la clé du feu. Il représenterait un conduit (de cheminée) noirci par la fumée de charbon. C’est la couleur noire.

 

黑白 hēi bái

 

Noir et blanc

 

Remarque :

 

Nous avons vu qu’en chinois on dit thé vert et thé rouge. On ne dit donc pas 黑茶 pour traduire thé noir en chinois !

 

Un peu de culture :

 

Le noir et le blanc sont complémentaires dans la philosophie taoïste. Ils figurent le Yin et le Yang.

() 1 ~1

Repost 0
27 juillet 2010 2 27 /07 /juillet /2010 00:19

hóng

 

Association de la clé de la soie (comme d’autres couleurs) et de l’élément phonétique , c’est une couleur très populaire en Chine : le rouge. Il s’écrit en traditionnel.

Ce caractère porte également le sens de succès.

 

红包 hóng bāo

 

Les enveloppes rouges données au nouvel an avec un petit billet dedans

 

红茶 hóng chá

 

Thé rouge, eh oui en Chine le thé n’est pas "noir" il est "rouge" !

 

红十字 hóng shí zi

 

La Croix Rouge

 

Un peu de culture :

 

Le rouge est la couleur positive par excellence : Couleur des robes de mariées, qualificatif pour les stras ou les personnes en vue, couleur du drapeau chinois. On comprend que le communisme, dont la couleur de ralliement est aussi le rouge, est eu une longueur d’avance pour s’implanter en Chine !

 

19-05a-Cité Interdite (14)

Vase décoré d'un dragon (collections de la Cité interdite de Beijing)

Repost 0
26 juin 2010 6 26 /06 /juin /2010 14:53

Texte n°2

 

- 这是谁的书?

- 哪本书?

- 这本白的书!

- 是我弟弟的.

- 是什么书?

- 是汉语课本.

- 他学中文吗?

- 学中文,他会说一点中文!

-很好了! 他也会写汉字了吗?

- 会写一点!

Repost 0
24 juin 2010 4 24 /06 /juin /2010 22:02

Révisions sur les mots permettant de localiser :

 

 

Dedans, intérieur.

  

里面 lǐ miàn

  

Dedans

 

hòu

 

C’est la racine derrière, après.

 

后来 hòu lái

 

(Ce qui vient) ensuite, après

 

hòu mén

 

La porte de derrière

 

后面 hòu mian

 

Derrière

 

后天 hòu tiān

 

Après-demain

 

fāng

 

C’est le côté, la direction. En tant que qualificatif il porte la notion de carré.

 

方面 fāng miàn

 

Côté, aspect

 

北方 běi fāng

 

Le nord

 

南方 nán fāng

 

Le sud

 

东方 dōng fāng

 

L’est

 

西方 xī fāng

 

L’ouest

 

地方 dì fāng

 

Un endroit

 

后方 hòu fāng

 

L’arrière

 

qián

 

C’est la racine devant, avant.

 

qián mén

 

 La porte de devant, la porte d’entrée

 

前面  qián miàn

 

Devant

 

前天  qián tiān

 

Avant-hier

 

wài

 

C’est la racine extérieur, étranger.

 

外国 wài guó

 

Pays étranger

 

外面 wài miàn

 

A l’extérieur

 

外国人 wài guó rén

 

(un) étranger

Repost 0

Présentation

  • : Caractères Chinois 汉字
  • Caractères Chinois 汉字
  • : Prise de contact avec des éléments de l'écriture et les caractères chinois
  • Contact

Voyages aux Coins du Monde

Un blog de voyages d'un jour, d'une semaine ou d'un mois, et des idées ... de week-end !

16a-Ste Rose du Nord (20)

Coins du Monde

Recherche

Archives