14 février 2011
1
14
/02
/février
/2011
23:18
吧 ba
Assemblage de la clé de la bouche 口 (comme beaucoup de conjonctions) et de
l’élément phonétique 巴, ce mot-caractère a plusieurs fonctions.
Il n’est pas accentué, il est prononcé au ton neutre (parfois appelé « 5ème » ton). Le traduire par
donc reflète assez bien l’utilisation qu’on en fait en chinois.
Il peut se placer à la fin d’une phrase pour suggérer quelque chose :
走吧 zǒu bā
Allons-y !
A la fin d’une phrase, toujours, il peut marquer un consentement, ou encore un doute, un ordre, etc. :
这本书是你的吧 ?
Ce livre est (donc) le tien ?
Comme 巴, il est aussi utilisé pour sa valeur phonétique, en particulier dans les
mots d’origine étrangère (comme bar), dans ce cas il est prononcé bā :
网吧 wǎng bā
Café internet, cyber-café
网吧
Julien
-
dans
Caractères - B
13 février 2011
7
13
/02
/février
/2011
23:49
走 zǒu
On reconnait une forme altérée de la racine pied 止 c’est
le verbe aller, marcher, s’en aller.
Verbe très employé dans le langage courant, voici un exemple
d’utilisation :
他走了tā zǒu le
Il est parti / Il s’en est allé
Pour rappel : La particule 了
marque l’accomplissement. Elle permet de former l’équivalent du passé composé français en chinois.
Marcher dans les hutons de Beijing...
Julien
-
dans
Caractères - Z
5 février 2011
6
05
/02
/février
/2011
17:09
音 yīn
Ce caractère serait une forme dérivée d'un dessin représentant une langue émettant un son en
sortant d’une bouche. C’est la racine son.
音乐 yīn yuè
L’association des caractères 音 et 乐 c’est la
musique.
音乐会 yīn yuè huì
Littéralement une "réunion musicale", c’est le mot concert.
音乐家 yīn yuè jiā
Le spécialiste de la musique : Le musicien.
Instruments à cordes dans le temple de Confucius à Beijing
Julien
-
dans
Caractères - Y
1 février 2011
2
01
/02
/février
/2011
16:49
兔 tù
Ancien pictogramme représentant un lapin.
兔子 tù zi
Le substantif (nom commun) lapin, lièvre.
小兔 xiǎo tù
Lapereau
Un peu de culture
Le lapin, ou lièvre, est un des 12 signes
zodiacaux chinois. C’est le quatrième signe dans l’ordre classique du zodiaque, après le tigre et avant le
dragon. En 2011, la nouvelle année commence le 3 février, ce sera l’année du lapin de métal.
Julien
-
dans
Caractères - T
27 janvier 2011
4
27
/01
/janvier
/2011
00:34
网 wǎng
Caractère assez peu fréquent il y a encore 15 ans, il revient en force depuis l’ère informatique c’est le
filet, le réseau et donc… le net ! On reconnaît les mailles du filet à l'intérieur du cadre, un pictogramme
donc.
Quelques mots et expressions simples
电网 diàn wǎng
Réseau électrique
水网 shuǐ wǎng
Réseau de canaux d’eau
上网 shàng wǎng
Se connecter sur le net, naviguer sur internet
网上 wǎng shàng
Être sur internet
Julien
-
dans
Caractères - W
26 janvier 2011
3
26
/01
/janvier
/2011
19:47
林 lín
On répète le caractère du bois, de l’arbre 木 pour obtenir le
bois, la forêt !
Outre son sens de forêt, ce caractère est utilisé pour sa valeur phonétique dans la traduction de nombreux
noms propres se terminant par –lin ou –rin, comme Berlin ou Dublin.
Il est utilisé dans les noms de lieux chinois comme Guì lín.
Le petit bois du Temple du Ciel à Beijing
Julien
-
dans
Caractères - L
19 janvier 2011
3
19
/01
/janvier
/2011
23:25
Rappel sur les spécificatifs
Les spécificatifs se placent entre l'article défini (ou bien le
nombre) et le nom spécifié. Il existe un classificateur universel qu'on peut utiliser si on ne connaît pas le bon
spécificatif pour une situation donnée.
个 ge
Spécificatif universel.
一个法国人
Un français
Autre spécificatif :
本
Qu'on utilise pour les objets reliés : Livres, dictionnaires,...
一本中文书
Un livre chinois.
Nous avons vu aussi :
位 wèi
Spécificatif des personnes.
两位老师
Deux professeurs.
只 zhǐ
Spécificatif des animaux. Il s’utilise aussi pour déterminer le singulier de choses qui vont par paire.
三只老虎
Trois tigres.
一只手
Une main.
Il existe encore de nombreux autres spécificatifs...
19 janvier 2011
3
19
/01
/janvier
/2011
00:02
位 wèi
Si on associe la clé de la personne 亻 au caractère 立 du dernier article, on obtient 位 qui signifie position, place mais surtout qui est utilisé comme spécificatif des personnes (avec une connotation de respect).
Il est aussi utilisé pour
formé des mots :
王位 wáng wèi
Le siège du roi : Le trône.
坐位 zuò wèi
Place assise, siège.
L’article suivant reprendra la notion de
spécificatifs en rappelant ceux que nous avons déjà abordés.
Trône impérial dans la Cité Interdite
Julien
-
dans
Caractères - W
18 janvier 2011
2
18
/01
/janvier
/2011
21:44
立 lì
Ce caractère représente un homme se tenant debout, pieds écartés. C’est se tenir debout, ériger, fonder, vertical,
droit…
Caractère constitutif d’autres mots, il n’est pas rare et constitue aussi une clé phonétique d’autres caractères.
Quelques mots :
立法 lì fǎ
Etablir une loi
立方 lì fāng
Un carré se tient debout : un cube !
立方米 lì fāng mǐ
米 étant le caractère pour traduire mètre, littéralement mètre
cube.
La piscine appelée "le Cube" à Pékin, sur le site olympique
Julien
-
dans
Caractères - L
12 janvier 2011
3
12
/01
/janvier
/2011
20:07
只 zhī ou zhǐ
Association de la bouche 口 et de 八 huit ou séparer. Ce caractère porte le sens de seul, seulement
(zhǐ) mais c’est aussi un spécificatif (zhī).
Un exemple d’expression contenant ce caractère :
不只 bù zhǐ
Non seulement
Quelques courtes phrases d’exemple :
1 我只要红茶
2 只有几本书
3 一只小老虎