Les articles de ce blog déménagent progressivement vers une nouvelle plateforme à l'adresse suivante :
http://caractereschinois.blogspot.fr/
Les articles de ce blog déménagent progressivement vers une nouvelle plateforme à l'adresse suivante :
http://caractereschinois.blogspot.fr/
能 néng
Ce caractère représentait initialement un ours tenant de la viande dans la gueule figurée par 月 (clé de la lune et de la viande). Le caractère actuel de l’ours inclus d’ailleurs 能 avec la clé du feu en plus (figurant les pattes). L’ours représentant une forme de pouvoir physique.
C’est un des verbes pouvoir de la langue chinoise, utilisé plutôt pour parler de force ou de capacités physiques.
不能 bù néng
Ne pas pouvoir
可能 kě néng
Possible, probable, peut-être
万能 wàn néng
Tout-puissant, littéralement « 10 000 pouvoirs »
Petit exemple :
你能不能来北京 ?
就 jiù rarement jiǔ
On reconnaît le caractère 京 portant le sens de capitale, au sein de 就 ainsi que l’élément (phonétique ?) 尤.
就 , caractère très courant, signifie bientôt, aussitôt, justement, alors mais aussi accomplir ou s’approcher de… Il entre dans la composition de plusieurs mots comme :
就是 jiù shì
Justement, seulement…
就要 jiù yào
Être sur le point de…
Il est également utilisé comme la conjonction alors pour introduire une préposition ayant un sens de conséquence comme en français « si…, alors… ».
Vue de Beijing, la capitale chinoise
路 lù
On reconnait à gauche la clé du pied 足 (qui indique le sens) et l’élément 各 (ancienne valeur phonétique ?).C’est le chemin, la route, le trajet…
Le caractère 路 est présent dans de nombreux mots et expressions :
路口 lù kǒu
Carrefour, intersection
路上 lù shàng
Sur la route
出路 chū lù
Sortie, issue
道路 dào lù
Chemin, route
海路 hǎi lù
Route maritime
马路 mǎ lù
Chaussée, rue (littéralement route pour les chevaux)
上路 shàng lù
Entreprendre un voyage, se mettre en chemin. 上 a ici une valeur verbale.
十字路口 shí zì lù kǒu
Carrefour (en croix). Littéralement : Carrefour en forme de caractère 十
一路平安 yī lù píng 'ān
Bon voyage ! (Un voyage paisible !)
走路 zǒu lù
Marcher, parcourir
Voie rapide à Beijing
平 píng
Pictogramme qui représenterait un objet servant à mesurer (niveau). Il porte le sens de plat, égal, serein, paisible, apaisé…
Voici quelques mots contenant ce caractère :
平安 píng 'ān
Sain et sauf
平方 píng fāng
Carré
和平 hé píng
La Paix
太平 tài píng
La Paix
La paisible surface des lacs de l'Ancien Palais d'Eté à Beijing
龙 lóng
C’est le dragon (pictogramme), même en Chine populaire on croise plus fréquemment le caractère sous sa forme traditionnelle 龍 , caractère très présent dans les temples, les horoscopes…
Quelques mots formés avec ce caractère :
龙井 lóng jǐng
(Thé vert) Longjing, littéralement le Puits du Dragon
黑龙江 Hēi lóng jiāng
Région du Heilong Jiang, littéralement Fleuve du Dragon Noir
水龙 shuǐ lóng
Le dragon d’eau, c’est l’animal du zodiaque chinois pour l’année lunaire qui débute le 23 janvier 2012 !
Dragon dans la Cité Interdite sur... le mur des dragons !
零 líng
On reconnaît la clé de la pluie 雨 et l’élément phonétique 令 lìng C’est le chiffre Zéro, il signifie aussi petit quantité dans certaines expressions. On l’écrit aussi 〇 quand on l’utilise pour écrire les dates.
Attention quand on note l'année on n'écrit que les chiffres initiaux des milliers, centaines, dizaines et unités :
二〇一一年
L'année 2011
万 wàn
C’est le nombre 10 000 qui s’écrit lui aussi à l’aide d’un seul caractère. Il peut aussi signifier grande quantité.
Voici quelques mots et nombres formés avec ce caractère :
万千 wàn qiān
Une multitude
百万 bǎi wàn
1 000 000
千万 qiān wàn
10 000 000
万万 wàn wàn
100 000 000
万里长城 wàn lǐ cháng chéng
La Muraille de 10 000 Li, La Grande Muraille
万里长城
千 qiān
C’est le nombre mille qui s’écrit à l’aide d’un seul « chiffre ».
千里 qiān lǐ
Mille Li, une grande distance
千米 qiān mǐ
Kilomètre
Exemple :
一千三百七十九
1379
事 shì
Idéogramme représentant peut-être une main plantant quelque chose, 事 a le sens d’affaire, chose, travail, accident…
Et ça fait encore un autre shi... !
On peut former les mots et expressions suivants
:
出事 chū shì
Avoir un accident
生事 shēng shì
Survenir (plutôt pour des problèmes)
外事 wài shì
Affaires étrangères
什么事 ? Shénme shì ?
C'est-à-dire ?
Un blog de voyages d'un jour, d'une semaine ou d'un mois, et des idées ... de week-end !
Coins du Monde