Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
19 juin 2010 6 19 /06 /juin /2010 10:49

wài

 

Un autre mot qui permet de se situer dans l’espace. est ici une forme altérée de la lune et la divination. Représente les calculs des lunes et la divination, ce qui est occulte, étranger.

 

C’est la racine extérieur, étranger.

 

Voici quelques mots formés à l’aide de ce caractère :

 

外国 wài guó

 

Pays étranger

 

外界 wài jiè

 

Le monde extérieur, l’étranger

 

外面 wài miàn

 

A l’extérieur

 

wài yǔ

 

Langue étrangère

 

外国人 wài guó rén

 

(un) étranger

 

老外 lǎo wài

 

(un) étranger (langage oral)

 

Petit texte d’exemple :

 

- 他学外语吗?

- 学!

- 他学什么语言?

- 学中文 !

 

 28-05b-Grande Mosquée (1b)

 

Repost 0
15 juin 2010 2 15 /06 /juin /2010 23:40

qián

 

Continuons avec un autre caractère permettant de situer dans l'espace : c’est la racine devant, avant. Le caractère a beaucoup évolué depuis sa version antique, il représentait peut-être un bateau vu du dessus, allant de l’avant sur l’eau.

 

  qián fāng

 

 A l’avant

 

  qián mén

 

 La porte de devant, la porte d’entrée

 

  qián miàn

 

Devant

 

  qián tiān

 

Avant-hier

 

 

17-05e-Qianmen Dajie (2)

La rue Qianmen (门) à Beijing, au sud de Tian'anmen

Repost 0
11 juin 2010 5 11 /06 /juin /2010 21:18

fāng

 

C’est le côté, la direction. En tant que qualificatif il porte la notion de carré. Le caractère représenterait un homme portant une charge qui doit être équilibrée ou un outil agricole.

 

 方法 fāng fǎ

 

Méthode

 

方面 fāng miàn

 

Côté, aspect

 

Ce caractère sert à former des substantifs ayant un rapport avec les directions :

 

北方 běi fāng

 

Le nord

 

南方 nán fāng

 

Le sud

 

dōng fāng

 

L’est

 

西方 xī fāng

 

L’ouest

 

地方 dì fāng

 

Un endroit

 

后方 hòu fāng

 

L’arrière

 

四方 sì fāng

 

Le carré

 

862 MC

 

Un peu de culture :

 

Dans la Chine ancienne, le carré représentait la terre. On peut voir sur les anciennes pièces de monnaie un orifice carré représentant la terre au centre du ciel circulaire.

Repost 0
10 juin 2010 4 10 /06 /juin /2010 23:36

hòu

 

C’est la racine derrière, après et dans l’ancien temps, impératrice (celle qui suit l’empereur). Il représente, peut-être à l’origine, une personne derrière une autre.

 

Attention, il se prononce comme  !

 

后来 hòu lái

 

(ce qui vient) ensuite, après

 

hòu mén

 

La porte de derrière

 

后面 hòu mian

 

Derrière

 

后世 hòu shì

 

Générations futures

 

后天 hòu tiān

 

Après-demain

 

王后 wáng hòu

 

La reine

 

Petite phrase d’exemple :

 

我坐在他后面.

 

 20-05a-Sima Tai (1)

Repost 0
7 juin 2010 1 07 /06 /juin /2010 01:20

dào

 

On reconnaît la clé du mouvement qui supporte la tête. C’est la voie, le chemin au sens propre comme au figuré. En français ce caractère est plus connu sous le nom de Tao, à l’origine du Taoïsme.

 

En voici une utilisation plutôt pragmatique :

 

水道 shuǐ dào

 

Un cours d’eau

 

Un peu de culture :

 

Le taoïsme est à la fois une philosophie et une religion. Il est basé sur des textes, dont le célèbre dàodéjīng de 老子 lǎozǐ (qui aurait vécu au VI-Vème siècle avant JC). Ses enseignements influencent la pensée de tout l’Extrême-Orient. Les différents mouvements de pensée en Chine on aboutit à différentes formes composées de religions comme le bouddhisme chán qui est très imprégné de taoïsme. Il a donné le Zen japonais.

 

Dao-caoshu

Repost 0
5 juin 2010 6 05 /06 /juin /2010 15:51

wǎn

 

C’est la racine soir, tard. On reconnait à gauche la clé du soleil et à droite le caractère que nous n’avons pas encore vu qui a le sens d’éviter, se dispenser de, etc.

 

晚上 wǎn shàng

 

Le soir

 

晚上好 ! wǎn shàng hǎo !

 

Bonsoir !

 

晚会 wǎn huì

 

Soirée, dans le sens de fête, réception, littéralement : réunion du soir.

 

Pour dire ce soir, on peut utiliser la formule :

 

今天晚上  jīntiān wǎnshàng

 19-05b-Jingshan Gongyuan (11)

 

Début de soirée sur l'ouest de Beijing (Pékin)

Repost 0
5 juin 2010 6 05 /06 /juin /2010 01:07

zǎo

 

Un caractère également très simple à écrire, comme la caractère . C'est la racine de matin. On voit le soleil dans la partie supérieure du caractère et en bas, la croix est une forme abrégée de la racine du mot premier. Une façon donc de dire "le moment ou nait le soleil".

 

zǎo fàn

 

Petit déjeuner

 

早上 zǎo shang

 

Tôt le matin

 

25-05b-Palais d'Eté (67)

Soleil rasant sur le lac Kunming au Palais d'été de Beijing

Repost 0
4 juin 2010 5 04 /06 /juin /2010 00:04

Je note bien vos commentaires, jessaierai de mettre plus de textes quand le vocabulaire développé ici le permettra un peu plus.

 

 

C’est la racine midi.

 

wǔ fàn

 

C’est le déjeuner (repas du midi)

 

上午 shàng wǔ

 

La matinée

 

下午 xià wǔ

 

L’après-midi

 

中午 zhōng wǔ

 

C’est aussi le midi

 

Ci-dessous une photo (perso !) de la porte Wǔmén à l’entrée de la Cité Interdite de Pékin.

 

Petit exemple :

 

你今天中午要吃什么?

 

19-05a-Cité Interdite (2)

Repost 0
2 juin 2010 3 02 /06 /juin /2010 10:50

Je suis revenu de Chine dimanche soir (encore un peu décalé...), je reprends, si possible ce soir, les articles ici !

Repost 0
15 mai 2010 6 15 /05 /mai /2010 14:49

shǒu

 

C’est la tête mais plutôt au sens figuré, dans le sens de chef. A ne pas confondre avec le caractère  qui signifie tête plutôt au sens anatomique du terme. Etymologiquement le caractère représente une tête avec des cheveux au sommet.

 

Attention également, se prononce comme la main  !

 

首都 shǒu dū

 

La capitale

 

Une courte phrase d’illustration :

 

北京是中国的首都

 

1 ~1

Repost 0

Présentation

  • : Caractères Chinois 汉字
  • Caractères Chinois 汉字
  • : Prise de contact avec des éléments de l'écriture et les caractères chinois
  • Contact

Voyages aux Coins du Monde

Un blog de voyages d'un jour, d'une semaine ou d'un mois, et des idées ... de week-end !

16a-Ste Rose du Nord (20)

Coins du Monde

Recherche

Archives