24 décembre 2011
6
24
/12
/décembre
/2011
15:59
万 wàn
C’est le nombre 10 000 qui s’écrit lui aussi à l’aide d’un seul caractère. Il peut aussi signifier
grande quantité.
Voici quelques mots et nombres formés avec ce caractère :
万千 wàn qiān
Une multitude
百万 bǎi
wàn
1 000 000
千万 qiān wàn
10 000 000
万万 wàn
wàn
100 000 000
万里长城 wàn
lǐ cháng chéng
La Muraille de 10 000 Li, La Grande Muraille
万里长城
Julien G.
-
dans
Caractères - W
27 janvier 2011
4
27
/01
/janvier
/2011
00:34
网 wǎng
Caractère assez peu fréquent il y a encore 15 ans, il revient en force depuis l’ère informatique c’est le
filet, le réseau et donc… le net ! On reconnaît les mailles du filet à l'intérieur du cadre, un pictogramme
donc.
Quelques mots et expressions simples
电网 diàn wǎng
Réseau électrique
水网 shuǐ wǎng
Réseau de canaux d’eau
上网 shàng wǎng
Se connecter sur le net, naviguer sur internet
网上 wǎng shàng
Être sur internet
Julien
-
dans
Caractères - W
19 janvier 2011
3
19
/01
/janvier
/2011
00:02
位 wèi
Si on associe la clé de la personne 亻 au caractère 立 du dernier article, on obtient 位 qui signifie position, place mais surtout qui est utilisé comme spécificatif des personnes (avec une connotation de respect).
Il est aussi utilisé pour
formé des mots :
王位 wáng wèi
Le siège du roi : Le trône.
坐位 zuò wèi
Place assise, siège.
L’article suivant reprendra la notion de
spécificatifs en rappelant ceux que nous avons déjà abordés.
Trône impérial dans la Cité Interdite
Julien
-
dans
Caractères - W
19 juin 2010
6
19
/06
/juin
/2010
10:49
外 wài
Un autre mot qui permet de se
situer dans l’espace. 夕 est ici une forme altérée de la lune et 卜 la divination. Représente les calculs des lunes et la
divination, ce qui est occulte, étranger.
C’est la racine extérieur,
étranger.
Voici quelques mots formés à l’aide de ce
caractère :
外国 wài guó
Pays étranger
外界 wài jiè
Le monde extérieur, l’étranger
外面 wài miàn
A l’extérieur
外语 wài yǔ
Langue étrangère
外国人 wài guó rén
(un) étranger
老外 lǎo wài
(un) étranger (langage oral)
Petit texte
d’exemple :
- 他学外语吗?
- 学!
- 他学什么语言?
- 学中文 !
Julien
-
dans
Caractères - W
5 juin 2010
6
05
/06
/juin
/2010
15:51
晚 wǎn
C’est la racine
soir, tard. On reconnait à gauche 日 la clé du soleil et à droite le caractère 免 que nous n’avons pas encore vu qui a le sens d’éviter, se dispenser de,
etc.
晚上 wǎn shàng
Le
soir
晚上好 ! wǎn shàng
hǎo !
Bonsoir !
晚会 wǎn huì
Soirée,
dans le sens de fête, réception, littéralement : réunion du soir.
Pour dire ce soir, on peut utiliser la formule :
今天晚上 jīntiān wǎnshàng
Début de soirée sur l'ouest de Beijing (Pékin)
Julien
-
dans
Caractères - W
4 juin 2010
5
04
/06
/juin
/2010
00:04
Je note bien vos commentaires, j’essaierai de mettre plus de textes quand le vocabulaire développé ici le permettra un peu
plus.
午 wǔ
C’est la racine
midi.
午饭 wǔ fàn
C’est le
déjeuner (repas du midi)
上午 shàng
wǔ
La
matinée
下午 xià
wǔ
L’après-midi
中午 zhōng
wǔ
C’est aussi le
midi
Ci-dessous une photo
(perso !) de la porte Wǔmén à l’entrée de la Cité Interdite de Pékin.
Petit exemple :
你今天中午要吃什么?
Julien
-
dans
Caractères - W
5 avril 2010
1
05
/04
/avril
/2010
11:28
问 wèn
Demander, poser une question. En
traditionnel 問
, on y voit la bouche à l’intérieur d’une porte.
问… 好 wèn… hǎo
Dire bonjour à quelqu’un
Ex :
我问你妈妈好 !
Dis bonjour à ta
mère !
Julien
-
dans
Caractères - W