十 shí
C'est le nombre dix
二十
Vingt (2 dizaines)
九十九
Quatre-vingt dix-neuf
十二月
Le mois de Décembre
呢 ne
C'est un mot utilisé à la fin d'un phrase pour susciter une question en retour. Attention, il se prononce "ne" comme
en français et non-accentué (ton neutre).
什么 shénme
Quoi ? Quel ?
Prononciation : On ne prononce pas le "n", on dit plutôt "shemme". Attention à bien prononcer les deux « e ».
王 wáng
C'est un nom commun : Le roi
作 zuò
C'est le verbe faire, plutôt dans le sens de fabriquer
工 gōng
C'est la racine travail
工作 gōng zuò
Le travail
工人 gōng ren
Ouvrier
可 kě
Exprime uns possibilté avec en générale une connotation plutôt positive. C'est une des manières de traduire le verbe pouvoir en chinois.
Pour traduire frère aîné on utilise le mot :
哥哥 gēge
北 běi
C'est le nord
京 jīng
La capitale
北京
C'est Beijing (Pékin), la capitale du nord.
广 guǎng
C'est l'adjectif verbal (être) vaste. C'est aussi une clé qui représente un vaste espace ou bien un (grand) bâtiment.
店 diàn
C'est le radical magasin, boutique. On ne l'utilise habituellement pas seul.
书店 shū diàn
Librairie
商 shāng
C'est le radical marchand, commerce
商店 shāng diàn
Magasin au sens général.
在 zài
S'utilise comme le verbe se trouver (à un endroit), c'est aussi la préposition à. 在 est aussi une particule très usitée.
见 jiàn
Voir, apercevoir
再 zài
C’est une des façons d'exprimer la répétition, on peut le traduire par encore, à nouveau
再见! zài jiàn !
Au revoir ! "Se voir à nouveau" est une traduction assez littérale de l'expression française.
写 xiě
C'est le verbe écrire
语 yǔ
C'est un autre radical pour dire langue, langage
老 lǎo
C'est l'adjectif verbal être vieux mais aussi vénérable
刀 dāo
C'est le couteau
老师 lǎo shī
Professeur
谁 shéi
C'est un mot interrogatif très important : qui ?
名 míng
La racine nom
Le mot nom en tant que tel s'écrit :
名字 míng zi
叫 jiào
Ce caractère très simple est le verbe s'appeler
今 jīn
C'est la racine actuel, présent
今天 jīn tiān
Aujourd'hui