Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Prise de contact avec des éléments de l'écriture et les caractères chinois

caracteres - x

Monsieur Wang

Monsieur Wang

先 xiān Dérivé de 止 (le pas), c’est une personne faisant un pas en avant : Premier, avant . Voici un mot très utile formé avec ce caractère : 先生 xiān shēng Monsieur, mari Voici un petit exemple que vous traduirez sans problème : -他是谁 ? -他是她的先生,是王先生 !

Lire la suite

Merci en chinois !

Merci en chinois !

Nous avons les éléments de la parole 讠 , du corps 身 et du pouce 寸 pour enfin écrire le caractère 谢 , en traditionnel 謝 谢 xiè C’est la racine merci en chinois, habituellement on double le caractère : 谢谢 xiè xiè ou xiè xie Merci ! 多 谢 duō xiè Merci beaucoup!...

Lire la suite

Il neige !

Il neige !

雪 xuě La pluie 雨 qu’on balaie : c’est la neige ! En plein dans l’actualité météo du nord de la France ! Quelques mots formés avec 雪 : 雪花 xuě huā Flocon de neige (littéralement fleur de neige) 雪人 xuě rén Bonhomme de neige Et l’expression de circonstance...

Lire la suite

Son nom de famille

Son nom de famille

姓 xìng Association de la femme 女 et de naître 生. C’est le terme utilisé pour traduire nom de famille , s’appeler (nom de famille). Le nom que l'on porte à la naissance en sortant du ventre de sa mère. Un court exemple : - 他姓什么 ? - 他姓王

Lire la suite

Sous les étoiles exactement !

Sous les étoiles exactement !

星 xīng Cette association de la clé du soleil 日 et le caractère de la naissance 生 au-dessous c'est la racine étoile . Ce caractère permet de former des noms d'astres, comme par exemple : 火星 huǒ xīng L'étoile de feu c'est la planète Mars

Lire la suite

新年快乐!

新年快乐!

Un dernier caractère pour cette année 2009 : 新 xīn C'est l'adjectif verbal nouveau, neuf. Je détaillerai plus tard sa structure, je le présente aujourd'hui juste pour pouvoir écrire : 新年快乐! xīn nián kuài lè !

Lire la suite