Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
1 avril 2010 4 01 /04 /avril /2010 22:24

Si on ajoute la clé de la parole à la racine langue on obtient :

 

  huà

Parole, langage. en traditionnel.

 

 Ceci nous permet de composer un nouveau mot intéressant :

 

 电话 diàn huà

Téléphone, coup de téléphone (langue électrique)

Très prochainement nous verrons comment dire téléphoner...

langue-chat

Repost 0
14 février 2010 7 14 /02 /février /2010 14:23

C’est l’occasion, en cette nouvelle année lunaire, de découvrir un nouvel animal :

 

 

C’est le tigre. Dérive d’un ancien pictogramme qui représentait le corps du tigre et ses pattes. Les éléments graphiques le composant ne sont donc pas particulièrement significatifs.

 

lǎo hǔ

 

C’est comme ça que l’on désigne habituellement le tigre, on évite ainsi la confusion avec les nombreux homophones hu.

 

hǔ kǒu

 

La gueule du tigre, l’équivalent chez nous de la « gueule du loup ».

 

Une expression amusante :

 

mǎ ma hǔ hu

 

Passablement, couci-couça

 

En tous cas :

 

今年是虎年

 

新年快 !

Tigre xinnian

Repost 0
4 février 2010 4 04 /02 /février /2010 21:40

huì

 

Pour écrire ce caractère on utilise   et   (nuage). En traditionnel il s’écrit .

C’est le verbe savoir faire quelque chose (un peut l’équivalent de l’anglais can), parfois il est utilisé comme se réunir. Lorsqu’il est utilisé comme nom il signifie réunion, association.

 

On peut citer quelques mots formés avec ce caractère :

 

大会 dà huì

 

Assemblée, grande réunion

 

国会 guó huì

 

Parlement, congrès

 

一会儿 yī huì r

 

Un moment, dans un instant

 

A noter ici que le hui er se contracte en huir qui se prononce comme hui mais avec la langue roulée vers le palais à la fin de la syllabe.

 

Petit texte à traduire (très utile !) :

 

- 你会不会说中文 ?

- 会说,你呢 ?

- 也会说 !

PICT0268

Repost 0
24 janvier 2010 7 24 /01 /janvier /2010 21:31

huí

C'est une bouche dans une enceinte. En fait la forme ancienne est 
qui dérive d'une forme de spirale. C'est tourner, retourner.

回家 huí jiā

Retourner chez soi / à la maison

回见 huí jiàn

Se revoir / A bientôt

回去 huí qu

S'en retourner (s'éloigner du locuteur)

Petite phrase d'exemple inspirée par Bruno :

五月我和我家去中国, 我们六月回家

Précisions :

- Il manque un mot dans la première proposition pour qu'elle soit plus correcte.
- Je vais effectivement en Chine en mai, mais je serai rentré avant juin ;)

051017 jeux france chine

Repost 0

Présentation

  • : Caractères Chinois 汉字
  • Caractères Chinois 汉字
  • : Prise de contact avec des éléments de l'écriture et les caractères chinois
  • Contact

Voyages aux Coins du Monde

Un blog de voyages d'un jour, d'une semaine ou d'un mois, et des idées ... de week-end !

16a-Ste Rose du Nord (20)

Coins du Monde

Recherche

Archives